La traducción las 24 horas ofrece un servicio rápido a las pequeñas empresas

d

Las empresas de hoy tienen que operar en una economía global. Incluso si trabaja localmente, es muy probable que algunos de sus empleados o clientes hablen otros idiomas. Incluso puede necesitar documentos médicos o legales en otros idiomas.

Los servicios de traducción las 24 horas tienen como objetivo ayudar a las empresas a llenar este vacío. Actualmente, la compañía opera en Houston y Dallas. Pero sus servicios pueden beneficiar a las empresas de todo el país. Incluso con opciones automatizadas como Google Translate, esta opción más personal satisface una necesidad muy real. Esto es lo que las pequeñas empresas deben saber sobre el negocio y la importancia de los servicios de traducción.



Servicio de traducción las 24 horas

A Sarah y Peter Detlef se les ocurrió la idea de los servicios de traducción las 24 horas del día hace unos 20 años. Como veterana de la Fuerza Aérea, Sarah pasó la mayor parte de su vida adulta en Alemania, China, Rusia, Francia, Escocia y América Central. Tiene títulos en varios idiomas y enseña francés, español y alemán para el Departamento de Defensa de los Estados Unidos. Con experiencia en negocios y marketing, Peter encabeza el final del negocio de los servicios de traducción las 24 horas.

Actualmente, la compañía tiene dos ubicaciones: una en Houston y otra en Dallas. Trabajan principalmente con clientes comerciales en estas ciudades. Pero también ayudan a clientes en todo el país y en todo el mundo. El equipo se ocupa personalmente de cada cliente que necesita documentos o publicaciones traducidos. Y ofrecen servicios de traducción en una amplia variedad de idiomas. Se cubren conceptos básicos como español, francés y alemán. Pero también idiomas más especializados como el hmong, ruanda y varios dialectos kurdos.

Además, ofrecen servicios notariales para documentos oficiales. Y pueden cambiar rápidamente las traducciones urgentes, a veces en solo un día.

Peter Detlef dijo en un correo electrónico a Small Business Trends: “En cada ciudad tenemos un equipo de traductores y un notario público que brindan rápidamente servicios de traducción certificada a empresas e individuos que brindan traducciones oficiales de temas financieros, médicos, legales y de otro tipo. Necesita documentos. «

Por qué su empresa necesita servicios de traducción

Las necesidades de traducción de cada empresa son diferentes. Algunos requieren materiales de formación que se hayan traducido para los empleados. Otros necesitan traducir presentaciones para clientes. Algunos incluso requieren la traducción de documentos legales o médicos cuando se realizan negocios en otros países.

Peter Detlef añade: “El mundo es global y móvil. Diariamente, las empresas locales contratan empleados que no hablan inglés, atienden a clientes que no hablan inglés, compran en empresas que no hablan inglés y comercializan bienes y servicios en países que no hablan inglés. Los abogados en el lugar representan a clientes que no hablan inglés y los médicos tratan a pacientes que no hablan inglés. Puede comprender cómo la necesidad de servicios de traducción atraviesa todas las industrias. Todos necesitamos comunicarnos, pero no todos entienden el inglés, y algunas personas lo entienden tan bien que lo entienden de manera tan incompleta que confunden más que explican y ofenden más de lo que ayudan. «

Precios de traducción

Dado que cada documento es diferente, el costo de cada trabajo es diferente. Sin embargo, los servicios de traducción de 24 horas trabajan arduamente para asegurarse de que sus precios sean claros y predecibles.

Peter Detlef dice: “Si bien el precio por palabra es diferente para cada idioma, nuestra estructura de precios es bastante consistente. Por ejemplo, si su documento tiene 254 palabras y necesita traducirlo al español, cobramos $ 0.087 por palabra o $ 22.10. No cobramos tarifas de procesamiento de tarjetas de crédito ni otras tarifas ocultas. Si su traducción necesita ser certificada y notarizada, el precio está incluido. «

Puede obtener una oferta más detallada para su trabajo en el sitio web de la empresa. Simplemente agregue su nombre, información de contacto, fecha de vencimiento, idioma e instrucciones especiales. Luego puede cargar su documento. Y te responderán con un precio exacto.

Servicios de traducción vs. traductor de Google

Por supuesto, hoy en día existen muchos servicios de traducción automática. Muchos, incluido el popular Traductor de Google, están disponibles de forma gratuita. Algunas empresas pueden preguntarse por qué pagarían por un servicio que teóricamente podrían obtener de forma gratuita.

Sin embargo, existe una clara diferencia de calidad entre Google Translate y los servicios de traducción de 24 horas. Si alguna vez ha utilizado el Traductor de Google, encontrará que las palabras a veces se mezclan o no suenan naturales. Esto puede funcionar bien para los viajeros que solo necesitan dar una idea a los meseros o meseros en el extranjero. Sin embargo, esto no es suficiente para presentaciones completas o documentos legales.

Peter Detlef explica: “A diferencia de los programas de software en línea, los traductores humanos se adaptan a los dialectos, convenciones y connotaciones del idioma nacional. También adaptan el texto para que se adapte a la cultura, las creencias y los protocolos locales, acciones que el software no puede realizar. «

Cuando trabaja con servicios de traducción las 24 horas, básicamente obtiene un documento completo o una publicación que suena natural. Las palabras no están mal. Y proporcionan traducciones precisas que tienen en cuenta las diferencias de idioma entre idiomas.

Imagen: Depositphotos.com


¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

Deja un comentario